На работу за рубеж

Америка
№48 (710)

Множество специалистов из разных стран стремятся найти постоянную работу в Америке. И добившиеся осуществления этой мечты, как правило, не разочаровываются и уж во всяком случае не уезжают обратно. Это никого не удивляет, как не удивляет и то, что сами американцы очень редко пытаются устроить свою судьбу за границей. Так было до тех пор, пока страну не поразил экономический кризис с самой высокой за последние четверть века безработицей.

«В последнее время неожиданно выяснилось, что часто лучшие условия ждут работников не в Соединенных Штатах, а за их пределами, - констатирует Джефф Джоррес, президент Manpower, ведущей американской компании, занимающейся комплектованием кадров для различных заказчиков. – Сейчас рабочие места за границей ищут около пятисот наших клиентов. А ведь еще несколько месяцев назад таких желающих насчитывалось всего несколько дюжин. Это - явление, которого мы не знали прежде».
Многие американские компании, набирающие персонал и руководство для других фирм, нередко вынуждены советовать обратившимся к ним людям: «Уезжайте из страны». И тех, кто уже не раз сталкивался с жестоким американским рынком вакансий, это предложение не только не коробит, но, наоборот, привлекает.
В этом году каждый четвертый из получивших диплом об окончании  Школы менеджмента Массачусетского технологического института нашел работу в какой-то другой стране. Это означает, что по сравнению с прошлым годом количество «иностранцев» среди выпускников этого престижного вуза опять увеличилось.
Среди самых популярных стран для ищущих работу американцев рекрутеры называют Индию, Китай, Бразилию, Объединенные Арабские Эмираты ... При этом обосновавшиеся там международные компании по большей части ищут кандидатов среди заокеанских инженеров и производственников, специалистов в области компьютерной технологии, инвестиционно-банковской деятельности и консалтинга.
«Хотя глобальный кризис поразил также экономику азиатских стран, они пострадали не столь серьезно, как Соединенные Штаты, и к тому же быстрее восстанавливаются», - говорит Нариман Бехравеш. Взять тот же Сингапур. Бизнесмены этой страны испытывают сейчас острую нехватку «глобальных» талантов, способных продвигать новейшие достижения в такой популярной области, как цифровые игры.
В последние годы многие университеты в других странах наняли американцев на руководящие посты. А совсем скоро ректор одного из главных университетов Соединенных Штатов – Йельского возглавит  Оксфордский университет, одно из самых престижных учебных заведений старой Англии. То, что это не случайность, а вполне определенная тенденция, подтверждает еще один пример: другой американский академик, работающий сейчас в Гарварде, самом известном университете нашей страны, избран новым главой старейшего университета Святого Эндрюса в Шотландии.
Интересна причина, по которой европейские университеты предпочитают видеть на руководящих постах коллег из Америки. Дело в том, что последние очень хорошо умеют собирать частные пожертвования.
Как известно, американские университеты в значительной степени существуют на средства филантропов. Например, в Гарварде в прошлом году 40 процентов всей приходной части бюджета составили средства, пожертвованные бывшими студентами и просто богатыми людьми. Это очень отличает американские университеты от университетов за границей. Так, в Кембриджском университете в Англии от филантропии получают только 10 процентов, а в университете Мельбурна в Австралии и того меньше - 6 процентов бюджета.
Американцам, выезжающим работать за границу, приходится решать и еще одну непростую проблему. Многие из них спокойно принимают известие о переводе на работу в Великобританию, Австралию, Индию или другую англоязычную страну. Они думают, что будут чувствовать себя там как дома. В действительности все оказывается гораздо сложнее. В англоговорящих странах они сталкиваются с еще большими языковыми трудностями, чем в странах, где английский не в ходу.
Профессор менеджмента в Университете Джорджа Вашингтона Мери Гоун говорит, что американцы зачастую слишком уверены в том, что смогут преуспеть в англоговорящей стране. Но они оказываются не готовыми к ситуациям, с которыми им приходится сталкиваться в реальной жизни.
Как ни странно, все начинается с проблемы непонимания языка, на котором говорят иностранные коллеги. И хотя выражаются они исключительно по-английски, их слова и фразы подчас значат нечто другое, чем означали бы в Штатах. К тому же обычно способствующие взаимопониманию жесты и мимика во всех странах разные и далеко не всегда означают одно и то же.
С подобными проблемами сталкиваются американцы и в тех азиатских странах, где широко распространен английский. Американка Терри Моррисон, автор книги советов для американцев, живущих в Гонконге, говорит, что даже слово «да» они могут понять неправильно. «Да» не всегда означает здесь «я с вами согласен». Его надо воспринимать как фразу «Я вас слышал», пишет Моррисон. Это особенно важно в тех случаях, когда американец обсуждает с местными менеджерами какой-либо проект или ведет речь о повышении зарплаты со своим боссом.
Кроме языковых барьеров существуют еще и поведенческие. Американцы, например, ждут более открытого и теплого приема со стороны британцев. Увы, сдержанные островитяне не спешат раскрывать иностранцам свои объятия.
Конечно, трудности, большие или малые, ждут новичка везде, куда бы он ни приехал. И к этому нужно быть готовым. Тем более сейчас, когда из-за экономических потрясений у принявшего решение о переезде в другую страну часто не находится другого выхода.


Комментарии (Всего: 2)

Да рюсский я, рюский

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
tex elektro mexannik po remontu, ustanovki btavoye i pramisline. oput spec; 22 qod.qovaryu;pa azerbaycanski, turecski, ruski.

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *