Леонид Ярмольник: Мы-то занимаемсЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫМ кино

Репортерский дневник
№51 (451)

В правоте слов чудесного российского актёра, а теперь и продюсера Леонида Ярмольника я убедилась, пересмотрев фильмы, привезенные в Нью-Йорк на ежегодно с огромным нетерпением ожидаемую нами Неделю русского кино, а вернее, фестиваль российских фильмов – ленты, показанные нам, значительны, своеобычны, интересны, но, главное, в них звенит и пенится сложное, жестокое, изменчивое, коварное и прекрасное наше время. И это замечательно, уж особенно потому, что с каждым годом русское кино наращивает обороты и становится все «качественней», и аплодисменты после каждого подаренного нам фильма с каждым годом становятся все громче и дружнее. Тем более что помолодел российский кинематограф, стал свободным и дерзким.
И когда я задала вопрос сразу всем сидящим на сцене, всему российскому кинодесанту, чем объясняется эта вот ставка на молодость – режиссеров, продюсеров, актеров, мне ответил очень четко директор кинонедели от России кинодраматург Владимир Синельников, сказав со всей определенностью, что вот так, разломом, происходит смена поколений, и нынешняя киномолодежь не так табуизирована, на ее плечах и сознании ( а, может, и подсознании) не висит груз страхов и запретов, сомнений и страданий. Но повторю слова Валерия Тодоровского: «Есть проблема: нужны профессионалы», хотя, на мой зрительский взгляд, большинство фильмов сработаны вполне профессионально, а по мнению Марины Ковалевой, фильмы готовы для американского проката.
Итак, мы с вами, дорогие читатели, в Манхэттене на церемонии закрытия фестиваля. Потому что все в многотрудной нашей жизни когда-нибудь заканчивается, закончилась и Неделя русского кино. Александр Мусиенко, представитель миссии России при ООН, сказал, что последний показ русских фильмов – неоценимый вклад в культурную жизнь Нью-Йорка, безусловно, самое яркое событие конца этого года. Зал (большущий!) был полон. В большинстве – иммигрантами разных волн и прибоев, американцев немного, но это очень заинтересованные и подготовленные зрители, в основном, кинокритики, студенты-слависты и просто люди, которые понимают, что такое хорошее кино. Так что путь к американскому зрителю уже проложен. И не сегодня, разумеется, но утоптан на этот раз отлично. Особенно постарался Валерий Тодоровский со своей суровой и очень современной лентой «Мой сводный брат Франкенштейн». Конечно, перевод титров должен быть лучше, на что жаловались сами кинематографисты, и это тоже очень важно в «завоевании» американской зрительской аудитории. Об этом говорил и Леонид Ярмольник, весело заявивший, что представляет Россию как ар,тист и продюсер, а не как государственный деятель. Кстати, на дежурный на всех пресс-конференциях и церемониях вопрос о творческих планах Тодоровский и Ярмольник, работающие сейчас в тандеме, проговорились, что подходят к идее создания мюзикла.
А вот всем нам знакомый и всеми нами любимый режиссер Алла Сурикова (вы, конечно, помните многие её ленты, а уж тем более великолепнейшую – «Человек с бульвара Капуцинов») чуть шире приоткрыла завесу, рассказав, что сибирается обратиться к фильмам для детей (а это в России тема важнейшая), пошутив при этом, что делает сейчас невероятно заинтересовавший меня цикл «Провинциальные музеи России». Хочется надеяться, что эти картины появятся на нью-йоркских экранах, доставив удовольствие и поклонникам творчества Суриковой, и любителям изобразительного искусства. Обо всем этом Сурикова говорила в коротеньком, увы, микроинтервью «Русскому базару», читателям которого передала большой привет и пожелание от русского кино не отрываться. На вопрос, кого она считает самыми заметными, ответила, что проще повторить результаты опроса журнала «Экран»: это Абдулов, Машков, Розанова, Евгений Миронов, а из артистов старшего поколения более всего популярен у молодежи и любим покойный, увы, Анатолий Папанов.
Смеясь, Алла Сурикова поблагодарила за то, что я причислила ее к когорте молодых режиссеров. Но думаю, что это правомерно – настолько молоды, энергичны, экспрессивны, эротичны, по-настоящему комедийны и злободневны её картины. Вот как эта, завершающая фестиваль, «О любви в другую погоду».
Но прежде чем выплеснулась на экран эта остроумнейшая, живая, динамичная комедия, заворожившая зрителей, порадовал зал очаровательным оригинальным мультиком русский американец Алексей Будовский, а Марина Ковалева вручила призы зрительских симпатий и Суриковой, и Тодоровскому, и Ярмольнику, и Чадову, и Наташе Ткачевой, и другим участникам этого торжественного форума. Мы тоже их всех благодарим. Наши зрительские симпатии – с ними.