TIMES ARE CHANGING. Сегодня мы поговорим о выражениях, связанных с понятием времени.

Американский английский
№5 (824)

 

        TIMES  ARE  CHANGING

        Сегодня мы поговорим о выражениях, связанных с понятием времени.

Начнем с простого. Известно, что есть два слова для часов разного размера:

 watch- наручные или карманные;clock- часы большего размера.

        Встречаются, однако, и другие названия:

 timepiece- хронометр; любые часы высокой точности

 hourglass- песочные часы

 stopwatch- секундомер

 time clock- табельные часы, отмечающие время прихода на  работу

 alarm clock- будильник.

        Есть, оказывается и такое слово: clock watch- наручные часы с сигна-

лом, а глагол  clock-watch означает “поглядывать на часы”. Отсюда

clock-watcher- нерадивый работник, отбывающий время  “от и до”.

Интересно также слово clockwork- часовой механизм. Оно переходит в прилагательное, не меняя своей формы. Но переводится в этом случае иначе:

  I want to buy a clockwork toy. - Я хочу купить заводную игрушку.

        Это же слово является основой важной идиомы:

 to work like clockwork - работатькакчасы

  The subway in Vienna is running like clockwork. -

  Метро в Вене работает как часы.

        Направление движения по окружности обозначается такими словами:

 clockwise- по часовой стрелке

 counterclockwise- против часовой стрелки.

  To open the door turn the key clockwise. -

  Чтобы открыть дверь, поверните ключ по часовой стрелке.

        Как правило, американцы пользуются только 12-часовым исчислением

времени. Сокращения a.m., p.m. настолько вошли в обиход, что исходные латинские слова почти не упоминаются:

   He is going to catch the 6 p.m. bus to Albany. -

  Он собирается успеть на 6-часовой автобус в Олбани. (Обратите внимание,

что в этом случае слово o’clock ставить не нужно).

        Показания минутной стрелки требуют предлогов past; to; в разговорной

речи их могут заменять after; before:

  He gets up at half past seven. - Онвстаетвполовиневосьмого.

  What time is by your watch? - It’s ten to five. -

  Сколько на ваших часах? - Без десяти пять.

        В часах бывают неполадки:

  Your watch is five minutes fast (10 minutes slow). -

  Ваши часы спешат на пять минут (отстают на 10 минут).

  My watch is not running. - Моичасыстоят. (Мы на минуту отвлечемся от

темы, чтобы обратить ваше внимание на важный факт - когда речь идет о

машинах в широком смысле (часы, поезда, лифты и т.д.) русское слово

“ходить” переводится глаголом run- это источник стандартных ошибок

для русскоговорящих).

        Глагол to time означает “выбирать время; ставить часы”:

  He timed his watch by the time signal. -

  Он поставил часы по сигналу точного времени.

        Отсюда важные производные этого слова:

 timely warning- своевременное предупреждение

 timing - выборвремени

  His speech was well-prepared but its timing was inappropriate. - Егоречь

  была хорошо подготовлена, но время для нее было выбрано неудачно.

        Еще одно очень популярное выражение:

 It’s about time. - Давнопора.

  Our team won the cup yesterday. It’s about time. -

  Вчера наша команда завоевала кубок. Давно пора.

        Очень важная тема - предлоги, связанные с понятием времени. Мы пого-

ворим об этом более подробно в следующий раз, сейчас же выделим только

один из них - самый употребительный и самый непривычный для нас - at:

 at any time- в любое время

 at the same time- в то же самое время; одновременно

  At that time I didn’t pay attention to his words. -

  В то время я не обратил внимания на его слова.

        А теперь сравните два внешне похожих оборота, которые переводятся совершенно по-разному:

 at one time- когда-то; в одно время

 one at a time- по одному; по одиночке; по очереди

  At one time this song was very popular. -

  Одно время эта песня была очень популярна.

        Вот рекламный лозунг благотворительной организации:

  We help 4 million people a year. One at a time. -

  Мы помогаем 4 миллионам людей в год. Каждому в отдельности.

        Еще несколько полезных выражений:

 from time to time- время от времени

 time after time- раз за разом, часто

 time and time again- неоднократно; много раз

 for the time being- пока; до поры до времени

 to have a good time - хорошопроводитьвремя

 Times are changing. - Временаменяются.

 Time will tell. - Времяпокажет.

 All in due time. - Всевсвоевремя.

        Вот несколько выражений, которые понять нетрудно, но звучат они

все же непривычно для нас:

 I’ll do it in no time (in a moment; in a jiffy) - Ясделаюэтомигом, вмомент.

 He is having the time of his life. - Онзамечательнопроводитвремя.

        Теперь негативные высказывания:

 He is pressed for time. - Унегонехватаетвремени.

 I have no time for nonsense like that. -

 У меня нет времени на подобную чепуху.

        Раз уж мы заговорили о негативных моментах, нелишне будет

упомянуть, что time в неформальной речи означает еще “тюремный срок”:

 Jim did time for holding up a bank. -

 Джим отсидел срок за вооруженное ограбление банка.

        И в заключение две интересные идиомы, показывающие, что еще

можно делать со временем:

to buy time- тянуть, выгадывать время

This treatment can buy time for the patient.

 Это лечение может выгадать время для пациента.

to work against time- работать, чтобы успеть к установленному сроку

 We have only two days left, so we’re working against time. -

 У нас осталось только два дня, поэтому у нас постоянный цейтнот.