ПУТЬ ВОСЬМИ ТРИГРАММ...

Спорт
№10 (410)

Как и на наши прошлые публикации в газете «Русский Базар» мы получили очень много отзывов на е-mail [email protected] Приятно, что нашим читателям так интересна тема боевых искуcств Востока, но, к сожалению, господа, мы не можем сразу писать обо всех стилях и разделах, так как место и время у нас ограничены.
Поэтому, с вашего разрешения, автор этих статей будет писать на те темы , которые интересуют большую часть аудитории и по которой задаются наиболее интересные и многочисленные вопросы.
В сегодняшнем номере мы продолжим разговор о китайском кунг-фу, как наиболее полном и обширном источнике знаний и с философской, и с физической точек зрения.
В китайском ушу или кунг-фу, высшей целью всегда было «внутри взращивать ум и ментальное тело, снаружи укреплять сухожилия и кости, и в целом доводить до совершенства технику самозащиты». Так гласит один из самых старинных и авторитетных трактатов по ушу « Боевое искусство Восьми Триграмм», который я изучал вместе с другими студентами в Шанхайском университете физкультуры и спорта.
Как вы понимаете, мне было тяжелее всех, так как мой друг, поляк Анджей брал вначале перевод с древнекитайского на кантонский диалект, которым он владел в совершенстве, после чего переводил на польский, а в конце я пытался понять этот текст на русском.
И это при том, что многие адепты кунг-фу прошлых веков были неграмотными. Когда эти мастера хотели передать свою мудрость, они излагали свой опыт в виде песен и стихов, которые, как вы знаете, гораздо легче запоминать, чем наставления в прозе. Те стихи, в которых содержались ключи к искусству боя, хранились в тайне и передавались только самым талантливым и дисциплинированным ученикам. И только в XX веке часть этих стихов была опубликовна и стала доступна.
Хотя песни и стихи, на основе которых составлялся этот (да и многие другие) трактат, сыграли важнейшую роль в сохранении знаний и мудрости мастеров, очень часто авторство и дату их составления определить невозможно. Из-за существенных различий между Китаем и Западом переводить эти старинные китайские тексты очень сложно. Например, для меня многие выражения в дословном переводе звучали полной абракадаброй.
Часто для понимания смысла выражения просто необходимо знание китайской истории и литературы. Кроме того, в китайском языке тысячи слов-иероглифов и лишь десятки слов-слогов, которыми эти иероглифы «озвучиваются».Многие иероглифы имеют по несколько различных значений, так что даже читатель- китаец часто истолковывает текст по-разному. В общем, совершенный перевод абсолютно невозможен.
Для тех наших читателей, а таких немало, кто любит конкретные действия, я для общего примера приведу один из стихов в моем вольном переводе, причем данное наставление включало в себя теорию, тренировочные методы, ключевые моменты практики. Главное - опыт нескольких столетий, который вы можете использовать...
БАГУА-ЧЖАН ЦЗУНГЭ
(ПЕСНЯ О БАГУА-ЧЖАН)
В школе первое – это шаги. Подтягивай и сразу же отпускай, уходи и сразу же возвращайся, изменяй и варьируй в шагах пустое и плотное. Ходи как ветер, стой, как будто прибит гвоздями. Все удары - задерживание, мах, протыкание и поворачивание - четко различимы. Поясница - императорское знамя, энергия ци - генеральский флаг. Глаза смотрят во все шесть направлений, кисти и стопы движутся первыми. Ходи, как дракон, сиди, как тигр, двигайся, как река, в неподвижности будь, как гора. Руки - Инь и Янь - поворачиваются вверх и вниз. Опускай плечи и направляй вниз локти, ци возвращается в точку Дантянь. Охвати шесть гармонических соединений, не допускай случайностей и беспорядка, тогда ци и кровь циркулируют во всем теле - так достигается естественность.
Ну как, интересно?! В принципе, если регулярно следовать техническим описаниям приемов и к тому же обращать внимание на положение тела, то можно добиться потрясающих результатов. Хотя я думаю, что и это не самое главное препятствие...
Самое тяжелое - это научиться правильно дышать! В самом деле, дорогие читатели, так ли часто вы обращаете внимание на то, как вы дышите? Хрипло, затрудненно или легко, так легко, что даже не думаете об этом...
Многие из нас просто храпят во сне и даже не знают, что это энергия «ци» уходит из их тела. Именно поэтому человек, у которого неправильное дыхание, всегда быстро устает и не высыпается. Корейцы говорят, что каждый наш вдох приближает нас к смерти, вот почему люди боятся следить за дыханием, им всегда кажется, что это душа пытается вырваться наружу. Я не придерживаюсь этой точки зрения, но всех своих учеников постоянно учу концентрироваться и уметь управлять своим дыханием.
В нашем летнем детском лагере в Катскильских горах мы будем проводить специальный семинар по методике концентрации и управления своим дыханием в бою и в повседневной жизни, на который пригласим китайских мастеров из буддийского монастыря. Конечно, основная наша цель- дети, для которых этот семинар собственно и будет проводиться, но мы будем рады видеть и всех читателей « Русского Базара» тоже.
Если эта тема вам интересна, мы ждем вас и постараемся не разочаровать...
Но вернемся к нашему дыханию, непосредственно связанному с физическими упражнениями, которое отличается от обычного дыхания.
В китайских боевых искусствах, чтобы эффективно проявлять «ци» как физическую силу, нужно учиться использовать обратное или так называемое «даосское» дыхание. При таком дыхании вы, вдыхая, втягиваете живот,а выдыхая-надуваете его. Проведите эксперимент, просто попробуйте...
При нормальном брюшном дыхании ваш живот надувается на вдохе и втягивается на выдохе. Но когда вы эмоционально возбуждены, ваше дыхание может автоматически перейти в обратный режим.Например, вспомните что-то смешное и обратите внимание, что сам ваш смех сопровождается надуванием живота. И наоборот, когда вы плачете, при вдохе живот сжимается. Для самых скептично настроенных людей, приведу простой пример с поднятием какой-либо тяжести, например, штанги. В этот момент вы вообще переходите на такой режим дыхания просто автоматически.
Одно из наставлений, которое я запомнил на всю жизнь, звучит примерно так: «На выдохе толкаешь, на вдохе тянешь - так ты толкаешь жернов жизни».
Если попробовать объяснить разницу в режиме дыхания языком науки, то, вероятнее всего, обратное дыхание способствует проявлению физической силы и вдох при таком дыхании связан с запасанием энергии для ее дальнейшего выброса.
Поэтому, господа, очень важно поддерживать естественное, удобное, непрерывное и легкое дыхание. Пожалуйста, никогда и никаким образом не форсируйте свое дыхание или энергию.
На страницах нашей газеты мы всегда будем рады обсудить интересующие вас проблемы в нетрадиционной медицине и боевых исскусствах Востока или просто узнать ваше мнение. Пишите нам на наш е-маil или на веб-сайт www.NYblackbelts.com.


Комментарии (Всего: 2)

edinstvennyu avtor s golovoy v etoy gazete!!!

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
prosto velikolepno,kak paren pischet interesnno.

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *